Những câu hỏi liên quan
Đinh Hoàng Yến Nhi
Xem chi tiết
Nguyễn Tuấn Dĩnh
21 tháng 2 2018 lúc 11:43

Sử dụng từ địa phương trong ngữ cảnh không phù hợp sẽ làm cho người nghe, người đọc khó hiểu, không hiểu được. Trong tác phẩm văn học để tạo nên sắc thái cá biệt thì cần phải có chú thích để không gây khó khăn cho người đọc.

Bình luận (0)
Shino Asada
Xem chi tiết
Linh Phương
20 tháng 11 2016 lúc 19:24

+) Vì nó gây cảm giác thô tục, ghê sợ. Làm cho lời ăn tiếng nói thiếu tự nhiên, thiếu trong sáng, không phù hợp với hoàn cảnh giao tiếp.

+) trong lại trong sách có nha bạn!

CHúc bn hc tốt!

Bình luận (0)
Shino Asada
20 tháng 11 2016 lúc 19:40

trả lời lun đi

 

Bình luận (0)
Trịnh Ngọc Quỳnh Anh
22 tháng 12 2017 lúc 11:23

Không nên dùng từ địa phương gây khó khăn cho người đọc, người nghe. Cũng ko nên lạm dụng từ Hán Việt để tạo ra sự trong sáng trong lời ăn tiếng nói.

Bình luận (0)
Đinh Hoàng Yến Nhi
Xem chi tiết
Nguyễn Tuấn Dĩnh
22 tháng 5 2017 lúc 6:53

Những trường hợp không nên sử dụng từ ngữ địa phương:

b, Người nói chuyện với mình là người ở địa phương khác

c, Khi phát biểu ý kiến ở trên lớp

d, Khi làm bài tập làm văn

e, Khi viết đơn từ, báo cáo gửi thầy giáo, cô giáo

g, Khi nói chuyện với người nước ngoài biết tiếng Việt

Bình luận (0)
Đinh Hoàng Yến Nhi
Xem chi tiết
Nguyễn Tuấn Dĩnh
26 tháng 2 2019 lúc 3:48

- Việc sử dụng từ ngữ địa phương hay biệt ngữ xã hội cần chú ý hoàn cảnh giao tiếp để sử dụng cho phù hợp.

- Không nên lạm dụng từ ngữ địa phương, biệt ngữ xã hội bởi không phải đối tượng nào cũng hiểu nghĩa của từ và sử dụng được những từ đó.

Bình luận (0)
Trần Trọng Tuấn
Xem chi tiết
Nguyễn Thế Bảo
26 tháng 9 2016 lúc 20:48

Dùng từ Hán Việt để đặt tên người, tên địa lí để tạo sắc thái trang trọng cho tên gọi.

Bình luận (1)
Thảo Phương
26 tháng 9 2016 lúc 20:51

Người Việt Nam thích dùng từ Hán Việt để đặt tên người, tên địa lí bởi vì tạo nên sắc thái trang trọng, tao nhã. 

Ví dụ: - Tên địa lí: Hồng Hà (Sông Đỏ), Cửu Long (chín rồng), Hương Gian (sông thơm), An Giang (dòng sôn an lành). - Tên người: Đức thọ (vừa có đức vừa sống lâu), Thu Thủy (nước mùa thu), Thiên Hương (hương của trời)… Tất cả những từ trên gọi bằng từ Hán Việt ta thấy hay và ngắn gọn hơn.
 
Bình luận (0)
Minh Thu
27 tháng 9 2016 lúc 14:26

người Việt lại thích dùng từ Hán Việt để đặt tên người, tên địa lí nó tạo nên sắc thái, tao nhã đẹp và ý nghĩa cho tên gọi

Bình luận (0)
OKokok
Xem chi tiết
OKokok
19 tháng 12 2021 lúc 22:00

hãy kể những trường hợp lạm dụng từ địa phương, từ Hán Việt mà em từng mắc phải? em hãy khuyên bạn điều gì khi dùng hai từ loại này?

Bình luận (0)
Dang Trung
Xem chi tiết
Đinh Hoàng Yến Nhi
Xem chi tiết
Nguyễn Tuấn Dĩnh
22 tháng 10 2018 lúc 9:59

Đáp án: A

Bình luận (0)
Dotayushi
Xem chi tiết